Monday, September 25, 2006

'Pe care' versus 'care' (in acuzativ)

Se da, de ceva vreme buna incoace, o lupta apriga intre 'pe care' si 'care', in acuzativ. Mazilirea lui 'pe'. Stiti povestea. 'Omul care l-am intalnit'. Eu tin cu 'pe care'. Insa am inceput sa ma relaxez. Aproape fara sa imi dau seama. Mi-am dat seama cand am vazut o emisiune despre limba romana (mor dupa emisiunile astea) cand o lingvista a explicat fenomenul. 'Pe', in 'pe care', nu este purtator de sens, spre deosebire de 'cu care', 'la care', 'pentru care', de aceea vorbitorului ii este usor sa il omita. Mai apoi, istoria limbii romane ne-a dovedit ca s-au pierdut pe drum anumite forme lingvistice care nu au fost asimilate, tot in cazul pronumelui relativ: 'carele', 'carea', etc. Asa incat nu avem motive de ingrijorare. Sa castige cel mai puternic! Legea junglei lingvistice.

11 comments:

alexedi said...

Exact. E totusi greu, dar ar trebui sa fim primii care sa acceptam inevitabilitatea fenomenului. Este foarte trist, dar 'care' si 'decat' (cu varianta 'dacat', cum spune sefa mea) sunt marii invingatori. Hai steaua!

k. said...

'Decat'? Nu stiu. Sa auzim un exemplu in propozitie.

Anonymous said...

Exemplu in propozitie:

VREAU DECAT SA MA DISTREZ!

Cred ca acest clasic motto al meu si al lui Alex vine din timpuri imemoriale, i.e. trupa Andre. Alex?

k. said...

Ha ha. Eu fie nu auzeam, fie nu auzeam asa.

alexedi said...

Nu. Este vorba de trupa Bambi, citam:
'EEEEU/ Sunt o fire complicata/ Si nu-mi vine niciodata/Sa stau prea mult sa meeediteeeez/
SII VREAAAAU/Decat sa ma distreeez.

Exemplul doi: Nu avem Silva, avem decat Corona.

a_mee said...

nu! ferm! sunt impotriva eliminarii de pe teren a lui "pe". de parca n-ar fi suficient ca spunem "naspa" si "misto", sunt impotriva rromanizarii limbii.
a englicizarii/americanizarii, yes, of course:) but a rromanizarii no way! (se simte oare un pic de snobism in vocea mea??? nooooo:))

k. said...

a_mee, la faza asta, mie imi vine sa dau mana cu pruteanu: sunt pentru puritatea limbii romane. iar anglicizarea/americanizarea ma deranjeaza parca mai mult decat rromanizarea.

Anonymous said...

Eu sunt ambivalent re: "(pe)care" şi ferm împotriva lui "decât". Yuck.

Anonymous said...

Indiferent, am vrut să zic. Nu ambivalent.

Există o explicaţie. Sunt la Predeal.

k. said...

stingo, de acord. cu 'care' fara 'pe' ma mai pot impaca, insa cu acest irational, incredibil, imposibil 'decat' deloc.

Stop the translation! said...

Decit in loc de doar nu exista, simplu, indiferent de frecventa cu care este folosit de imbecilii iliterati.
Nu gasesc terminologie gratioasa pentru acest subiect, scuzati.